馬利亞的《尊主頌》(廣東話)
【聖誕經文】馬利亞的《尊主頌》(廣東話)
馬利亞說:
我心尊主為大;
我靈以神我的救主為樂;
因為他顧念他使女的卑微;
從今以後,萬代要稱我有福。
那有權能的,為我成就了大事;
他的名為聖。
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。
他用膀臂施展大能;
那狂傲的人正心裏妄想就被祂趕散了。
他叫有權柄的失位,
叫卑賤的升高;
叫飢餓的得飽美食,
叫富足的空手回去。
他扶助了他的僕人以色列,
為要記念亞伯拉罕和他的後裔,
施憐憫直到永遠,
正如從前對我們列祖所說的話。
(路加福音1章46-55節)
廣東話
https://fb.watch/hFZMjU2t4i/
普通話
https://fb.watch/hFZDCRwcRv/
—-
嗚謝聲音演繹:Jan Li
—-
原文
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ.
ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός,
καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς
τοῖς φοβουμένοις αυτόν.
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων
καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν
καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,
μνησθῆναι ἐλέους,
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν
τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
—-
https://ibible.hk/d